Zobrazených 65297–65312 z 65312 výsledkov

Čarodejníkov synovec (Kroniky Narnie 1) – Clive Staples Lewis

11.35 

Clive Staples Lewis od mladosti prejavoval živý záujem o mýty a legendy. Podarilo sa mu stvoriť svet Narnie, počínajúce Levom, šatníkom a čarodejnicou z roku 1950. Nasledovalo ďalších šesť kníh a okamžite si získali popularitu pod názvom Kroniky Narnie. C. S. Lewis patrí k najobľúbenejším britským spisovateľom. Dodnes sa predalo vyše 85 mil. kníh Narnie. Veľkofilm na motívy Narnie pripravuje spoločnosť WETA, ktorá bola ocenená Cenou Akadémie za špeciálne efekty vo filme Pán prsteňov. Celosvetová premiéra bude v Royal Albert Hall v Londýne 7. decembra 2005. Zlý londýnsky čarodejník Andrew úskokom pošle svojho synovca na prieskum do iného sveta, kam sa on sám neodváži. Synovec Digory spolu s priateľkou Polly v ňom objavia miesto, odkiaľ sa dá vchádzať do bezpočtu iných svetov. Hneď prvý, ktorý navštívia, však nevyzerá prívetivo. Je celý mŕtvy a všetko sa v ňom rozpadá. Napoly nechtiac v ňom oživia kráľovnú Jádis, ktorá pred vekmi zabila všetko živé vo svojej krajine špeciálnou kliatbou a chce sa dostať niekam inam. Prinúti ich zobrať ju do Londýna.

Dušan Kállay – Magický svet – Ivan, Fedor Jančár, Kriška

78.80 

Monografia predstavuje všestranného umelca, dvojnásobného držiteľa Zlatého jablka BIB, ktorý sa venuje voľnej grafike, knižnej ilustrácii, maľbe, animovanému filmu, tvorbe ex libris, poštových známok i plagátovej tvorbe. V celom diele Dušana Kállaya možno pozorovať obdiv umelca k zázraku života, ktorý svojským spôsobom citlivo pretvára a ponúka očiam i srdcu diváka. Prostredníctvom takmer 200 ilustrácií má čitateľ možnosť vidieť čarovný svet zobrazený majstrovskou rukou umelca.

After 4: Puto (edícia YOLi) – Toddová Anna

12.67 

Život Tessy a Hardina je plný prekvapení. Ich vzťah je osudový, no každá prekážka, ktorá sa im postaví do cesty, otrasie základmi ich vzťahu aj Hardinovou nepreniknuteľnou maskou. Šokujúce pravdy o oboch rodinách, ktoré vyplávajú na povrch, nasvedčujú, že medzi oboma zaľúbencami nie je veľký rozdiel. Tessa už nie je milým, naivným a poslušným dievčaťom, ktorým bola, keď spoznala Hardina, práve tak ako on už nie je nemilosrdným, mrzutým chalanom, do ktorého sa bezhlavo zaľúbila. Tessa chápe nepokojné emócie, ktoré vrú v jeho duši, a ako jediná dokáže utíšiť jeho výbuchy. Hardin Tessu potrebuje. Čím viac pravdy o jeho minulosti však vychádza na svetlo, tým viac sa poddáva démonom svojej minulosti a Tessu aj ostatných blízkych od seba odháňa. Tessa sa už vzdáva nádeje, že ho dokáže zachrániť. Iba ak by obetovala samu seba. Stojí jej však láska za stratu identity? Tessa sa odmieta vzdať bez boja. Za koho však v skutočnosti bojuje? Za Hardina, alebo za seba?

Z anglického originálu After ever happy (Gallery Books, a Division of Simon & Schuster, Inc., New York 2015) preložila Adriana Sýkorčinová.

Mona – Sehlberg Dan T.

2.99 

Eric Söderqvist, špičkový vedec z Kráľovskej univerzity v Štokholme je na prahu revolučného objavu. Vytvoril inteligentnú počítačovú aplikáciu, ktorá umožňuje vstúpiť do trojdimenzionálneho internetu a surfovať v ňom iba za pomoci myšlienky. Rozhodne sa však, že svoj vynález najskôr vyskúša na svojej manželke. Mladá žena však po pokuse upadá do kómy a Eric sa zrúti z výčitiek svedomia. Mohol jeho manželku nakaziť počítačový vírus, stvorený na to, aby zničil celý západný svet, pomocou kolapsu bankového sektora? Eric nemá na výber a rozhodne sa pre riskantný krok, nájdenie libanonského profesora, ktorý stvoril Monu, najničivejší počítačový vírus, ktorý kedy existoval. Lenže to už má v pätách snáď všetky existujúce tajné služby, ktoré ho chcú zastaviť a tiež teroristov, ktorí by chceli získať to, čo vytvoril. Ericovi je však už všetko jedno, je pripravený sa postaviť akémukoľvek zlu. Čas sa mu však kráti, ľudia začínajú na vírus zomierať a on nevie, koľko má jeho Hanne ešte času.

Zo švédskeho originálu Mona (Lind&Co, Stockholm 2013) preložila Petra Mikulášová.

After 2: Sľub (edícia YOLi) – Toddová Anna

14.37 

Tessa sa dozvedá krutú pravdu o začiatkoch jej vzťahu s Hardinom. Už neraz sa presvedčila, že chlapec, ktorého miluje, býva krutý, ale také poníženie nečakala ani v najhoršom sne.
Musí sa zmieriť s tým, že Hardin navždy ostane…Hardinom. Že by sa v ňom až tak veľmi mýlila? Rozum aj blízki jej radia, aby dala od Hardina ruky preč, nebola by prvá, ktorú potupil a odkopol. Kvôli Hardinovi odstavila na vedľajšiu koľaj všetko, na čom jej záležalo – školu, kamarátov, mamu, priateľa… ďalšie sklamanie by nezvládla. Mala by sa zachovať rozumne a vykašľať sa naňho, skôr než sa popáli ešte viac.
No ľahko sa povie, ťažšie spraví, najmä pri pomyslení na vášnivé noci strávené v jeho náručí. Elektrizujúce dotyky. Nenásytné bozky. Hardin sa pred ňou kajá, vie, že sa dopustil najhoršej chyby v živote. Dokáže sa však naozaj zmeniť? Tessu čaká jedno z najťažších rozhodnutí.

Z anglického originálu After We Collided
(Gallery Books, New York 2014)
preložila Adriana Sýkorčinová.

After 3: Tajomstvo (edícia YOLi) – Toddová Anna

16.07 

Tessa práve urobila najdôležitejšie rozhodnutie svojho života, no vzápätí sa všetko mení. Nečakané odhalenia o rodinách Tessy i Hardina naznačujú, že skutočnosť je iná, než si obaja mysleli. Čo bude s ich budúcnosťou, o ktorú doposiaľ tak tvrdo bojovali?
Tessin život sa rozpadáva. Nič nie je také, ako si myslela. Ani priatelia, ani rodina. Hardin – jediný človek, ktorý by mal za každých okolností byť jej spoľahlivou oporou –, zúri, keď zistí, čo dôležité pred ním Tessa zatajovala. Namiesto toho, aby ju v jej plánoch podporil, rozhodne sa jej ich prekaziť.
Tessa vie, že Hardin ju miluje a urobí všetko, aby ju chránil, avšak niekoho ľúbiť a dokázať s ním žiť nie je to isté. Tessu vyčerpáva nekonečný kruh záchvatov žiarlivosti, nepredvídateľného hnevu a odpúšťania. Silu jej citu k Hardinovi už nikdy neprekoná iný muž, žiaden iný bozk jej neposkytne toľko radosti ako Hardinov – stojí však neskrotná vášeň medzi nimi za ten nekonečný boj? Kedysi im na prekonanie problémov stačilo, že jeden druhého ľúbia. Ak sa však Tessa rozhodne poslúchnuť hlas svojho srdca, bude to znamenať… koniec?

Z anglického originálu Afterwefell(GalleryBooks, New York 2014)
preložilaAdriana Sýkorčinová.

After: Bozk – Toddová Anna

14.37 

Tessa je slušne vychované dievča, ktoré randí s milým, spoľahlivým chlapcom. V živote má jasný cieľ, ambície a matku, ktorá dohliada, aby to tak zostalo.
Lenže hneď v prvý deň na vysokoškolskom internáte narazí na Hardina, chalana so strapatými hnedými vlasmi, sebavedomým britským prízvukom a s pírsingom v pere a ten jej nabúra všetky ideály, v ktoré dovtedy verila.
Hardin však zďaleka nie je ideál. Je drzý – dokonca až po hranicu krutosti. Vzhľadom na jeho správanie by ho Tessa mala nenávidieť. A aj nenávidí, až kým sa s ním neocitne sama v jeho izbe. Stačí jediný bozk.
V jednej chvíli jej Hardin vraví, aká je nádherná, no vzápätí trvá na tom, že pre ňu nie je ten pravý a odstrkuje ju. Napriek svojim bezohľadným spôsobom Tessa pociťuje neodbytné nutkanie preniknúť mu hlbšie pod kožu a pod nánosom lží objaviť skutočného Hardina.
Tessa má dokonalého priateľa. Prečo sa teda usiluje prekonať vlastnú urazenú pýchu a zbaviť Hardina predsudkov o poctivých dievčatách? Prečo dovolí, aby jej ubližoval?
Žeby v tom bola láska? Tessin život už nikdy nebude taký ako predtým…

Z anglického originálu After (Gallery Books, New York 2014) preložil Peter Tkačenko.

Pri stole – Jaroš Miroslav

5.23 

Pre deti od 1 roka

PRI STOLE SA TREBA SPRÁVAŤ SLUŠNE! POĎ SA POZRIEŤ AKO A ZASPIEVAJ SI PESNIČKU S MIROM JAROŠOM!

Ilustrovala Mária Neradová.

Na ceste – Jaroš Miroslav

5.23 

Pre deti od 1 roka

Ak poznáš pravidlá cestnej premávky, dostaneš sa bezpečne hocikam! Nauč sa ich a zaspievaj si pesničku s Mirom Jarošom!

Ilustrovala Mária Nerádová.

Zrada, 2. vydanie (Harry Hole 3) – Jo Nesbo

16.06 

Počas návštevy amerického prezidenta v Nórsku policajt Harry Hole omylom zastrelí agenta americkej tajnej služby. Vzápätí sa do Nórska dostáva zbraň, používaná atentátnikmi na celom svete. Pripravuje sa v krajine politicky motivovaná vražda? Na koho má byť zbraň Märklin použitá?
Harry Hole odhalí stopu, ktorá vedie k nórskym vojnovým veteránom, bojujúcim v druhej svetovej vojne na strane fašistov pri Leningrade. Akú úlohu v tomto spiknutí hrajú neonacisti z baru U Herberta? Kto je to Princ? Má kontakty priamo na políciu? Kto je Sverre Olsen?
V uliciach Oslo sa roztápa sneh a odhaľuje príbeh, v ktorého strede stojí vrah odhodlaný pomstiť zradu. Sedemnásty máj má byť jeho posledným veľkým vystúpením.

Prízraky (Harry Hole 9) – Jo Nesbo

16.06 

V uliciach Osla sa zjavila nová droga violín, opiát silnejší než heroín a vyvolávajúci oveľa väčšiu závislosť. Mladý narkoman Gusto leží v byte na podlahe, krváca a čoskoro zomrie. Za zvukov kostolných zvonov rekapituluje svoj životný príbeh.
Inšpektor Harry Hole sa po troch rokoch strávených v zahraničí vracia do Nórska. Žiada bývalého policajného nadriadeného, aby mu umožnil vyšetriť takmer uzavretý prípad vraždy. Dostane povolenie navštíviť vo väzení údajného vraha, 18-ročného chlapca, s ktorým ho však spája vlastná minulosť. Vražda spočiatku nesie typické znaky násilia z drogového prostredia, ale rozrastie sa do rozmerov, o ktorých sa Harrymu ani nesnívalo. Väčšina stôp totiž vedie inam, do vyšších kruhov, a inšpektor sa takisto stáva nepohodlnou osobou. Vyšetrovanie smeruje k prekvapujúcemu vyústeniu.
A zatiaľ čo Harry pátra, Gusto pokračuje v rozprávaní svojho príbehu…

Z nórskeho originálu Gjenferd (H. Aschehoug & Co., Oslo, 2011) preložil Jozef Zelizňák.

Mrazivé príbehy z drsného severu. Všetko o severských detektívkach nájdete na www.severskekrimi.sk.

Vilo Habo varí lepšie ako tvoja mama – Habo Vilo

9.41 

Keď začne Vilo Habo variť, lietajú všade naokolo ruky, nohy, panvice a vtipné výroky. Z každého varenia urobí nezabudnuteľnú šou, ktorú zaklincuje fantastickým jedlom. A aké jedlá varí Vilo Habo najradšej? Predsa tie, ktoré nájdete v jeho vlastnej kuchárskej knihe! V zásade však musia byť slovenské, pre každého finančne dostupné a niečím vlastným, originálnym vyšperkované. Ak si teda chcete nielen dobre navariť, ale sa pritom aj zabaviť, siahnite po knihe Vilo Habo varí lepšie ako tvoja mama. Okrem 70 receptov v nej nájdete aj jeho osvedčené kulinárske rady a vtipné výroky, ktoré vás zaručene pobavia.

Šváby (Harry Hole 2) – Jo Nesbo

15.11 

Šváby sú v poradí druhou časťou krimisérie s populárnym detektívom Harrym Holem. Dej sa tentoraz prenesie do Bangkoku, kde v jednom bordeli nájdu zavraždeného nórskeho veľvyslanca v Thajsku. V chrbte má zapichnutý nôž a v taške fotografie s detským pornom. Keďže veľvyslanec udržiaval blízky kontakt s nórskym premiérom, na ministerstve zahraničia sa šíri panika. Ako čo najskôr zabrániť politickému škandálu? Harry Hole nasadá do lietadla s jasným zadaním: prípad vyriešiť, no veľmi sa nemiešať do tejto ošemetnej záležitosti. Harry sa však nedá zmanipulovať a hneď sa so svojou thajskou kolegyňou púšťa do vyšetrovania. Čoskoro sa ukáže, že nejde len o náhodnú vraždu. Za stenami sa totiž niečo hmýri a šramotí. Niečo, čo neznáša denné svetlo.

Z nórskeho originálu Kakerlakkene (H. Aschehoug & Co.,
Oslo, 1998, 2001) preložil Jozef Zelizňák.

Syn – Jo Nesbo

16.06 

Sonny je navonok poslušný väzeň. Odsúdili ho v osemnátich rokoch za dve brutálne vraždy, ktoré nespáchal. V modernej väznici, z ktorej sa údajne nedá ujsť, slúži ostatným väzňom ako spovedník a dáva im rozhrešenie.
Hlavný inšpektor Šimon Kéfas je policajt zo starej školy. Sonnyho otec bol jeho kolega, kým nespáchal samovraždu. V liste na rozlúčku sa priznal k rozsiahlej korupcii. Sonny ho dovtedy vnímal ako dokonalého človeka, pre Šimona bol blízky priateľ. Ten list však obrátil ich svety naruby.
Všetko sa zmení, keď jedna z väzenských spovedí odkryje ďalšie otcovo tajomstvo. Sonny utečie z väzenia a honba za pravdou a spravodlivosťou sa začína.

Z nórskeho originálu Sonnen (H. Aschehoug & Co.,
Oslo, 2014) preložil Jozef Zelizňák.

Muž menom Ove – Backman Fredrik

15.11 

Ove dovŕšil päťdesiatdeväť rokov. Je to muž pevných zásad, neochvejných princípov a nemenných pravidiel – a večne nevrlý, zatrpknutý frfloš, v ktorom len ťažko odhalíte dobré srdce. Milovaná žena mu umrela, stal sa z neho samotár a pomaly stráca zmysel života. Kedysi býval predsedom spoločenstva vlastníkov domov, ale vystriedali ho už pred niekoľkými rokmi – čo on sám považuje za obyčajný puč. Rozhodne mu to však nezabránilo vykonávať funkciu strážcu poriadku. Samozvaného.
Keď sa do domu naproti prisťahujú mladí hluční susedia a namiesto pozdravu sa im len tak mimochodom podarí nacúvať do Oveho poštovej schránky, a ešte k tomu japonským autom, spustí sa kolotoč nečakaných udalostí. Začína sa príbeh o prekvapujúcom priateľstve, túlavom kocúrovi a najmä o tom, ako sa ľuďom, ktorí sa s Ovem stretnú, zmení život.

Z anglického originálu En man som heter Ove (Bokförlaget
Forum, Stockholm 2012) preložila Mária Bratová.

Pancierové srdce (Harry Hole 8) – Jo Nesbo

17.01 

Nórskymi médiami sa šíria poplašné správy. Našli sa dve mŕtve ženy utopené vo vlastnej krvi. Vrah po sebe nezanechal stopy, policajné vyšetrovanie sa nehýbe z miesta a Harry Hole, jediný človek, ktorý by mohol pomôcť, zmizol. Ukrýva sa v špinavých ópiových brlohoch Hongkongu, aby unikol nielen veriteľom, ale najmä traume zo svojho posledného prípadu. Len čo sa vráti do Osla, vrah udrie znova. Navonok sa zdá, že obete nemajú nič spoločné. Avšak Harry zistí, že všetky ženy strávili noc v tej istej odľahlej horskej chate. Inšpektor čoskoro pochopí, že má do činenia so psychopatom, ktorý vraždí hostí jedného za druhým. Opäť čelí nielen najtemnejším silám v krajine – ale aj v samom sebe.

Z nórskeho originálu Panserhjerte (H. Aschehoug & Co., Oslo, 2009) preložil Jozef Zelizňák.