Zobrazuje sa všetkych 8 výsledkov

O tomto sa človek rozpráva len s králikmi – Anna Höglundová

9.31 
Anna Höglund je jednou z najznámejších švédskych ilustrátoriek a spisovateliek. V obrázkovej knižke "O tomto sa človek rozpráva len s králikmi" pre mládež a dospelých popisuje svet introvertného a veľmi citlivého 13-ročného chlapca, ktorý sa cíti byť odlišným, ale túži aj byť súčasťou spoločnosti. Hlavná postava si sama seba predstavuje ako králika s veľkými, citlivými ušami, zatiaľ čo ostatní navôkol sú ľudia. Kniha má jednoduchý, ale podmanivý text a výrazovo a významovo bohaté ilustrácie. Zachytáva všeobecný pocit zmätku a neistoty, ktorý je dôverne známy mnohým -násťročným. Vo Švédsku sa kniha za krátku dobu stala fenoménom a vyšla už v niekoľkých vydaniach. Bola nominovaná na cenu Augustprisen, vyhrala cenu Snöbollen za najlepšiu obrázkovú knihu, ocenenie Svensk Bokkonst, a samotná Höglund je nositeľkou ceny Nils Holgersson-prisen.

Ja som Smrť – Elisabeth Helland Larsenová, Marine Schneiderová

7.74 
V nádherne ilustrovanej knihe Ja som Smrť spracúva Elisabeth Helland Larsenová tému, ktorú majú mnohí dospelí ťažkosti prebrať s deťmi. V Larsenovej knihe je smrť tmavovlasé dievčatko, ktoré na ružovom bicykli jazdí po krajine, kde tu a tam niečo uvädne a zomrie, aby mohol vyklíčiť nový život. Okrem písania detských kníh je Larsen aj umeleckou vedúcou nemocničných klaunov. "Viac ako 20 rokov pracujem s klauniádou ako umeleckým prostriedkom pri stretnutiach s deťmi vo výnimočných situáciách - v utečeneckých táboroch, azylových centrách či nemocniciach - teda všade tam, kde smrť nikdy nie je príliš ďaleko," vysvetľuje Larsenová. Larsenová si myslí, že v európskej kultúre máme až príliš veľký odstup od smrti, ktorá je koniec-koncov úplne prirodzenou a nevyhnutnou súčasťou života. "V "Ja som Smrť" sa pokúšam k téme smrti priblížiť. Chcela by som narušiť tabu, ktoré túto tému obklopuje. Nedávam žiadnu odpoveď na to, čo to smrť je, len sa pokúšam namieriť reflektor na tému, ktorá sa nás všetkých týka."

Na horách v Závejove – Bjorn Rune Lie

7.74 
Nórska kniha Bjorna Runera Lieho je poctou zime, ideálnym lyžiarskym podmienkam, kakau s kožkou, mokrým otepľovačkám a tesným lyžiarkam. "Slapsefjell" je rušné horské mestečko, kde to žije najrôznejšími lyžiarskymi aktivitami, s príjemnou atmosférou zimných chát a činností. Život v stredisku pozorujeme od rána do večera a stretáme množstvo najrôznejších postavičiek - lyžiarov, banditu, zamilovaný párik, virtuózneho harmonikára či výrobcu snežníc. Táto farbistá knižka s príjemným humorom, nostalgiou a veľkou dávkou lásky opisuje nórsku chatovú a lyžiarsku kultúru. Krásne ilustrácie sú plné zábavných detailov a prispievajú k uspokojivému čitateľskému zážitku. Kniha je odporúčaná pre čitateľa vo veku 4-12 rokov, má však potenciál uspieť aj ako kniha bez rozdielu veku čitateľa. Prehovorí ku každému, kto kedy vyskúšal lyžovanie - či už to bol zážitok pozitívny, alebo nie. Knihu vybrala nórska Kultúrna rada a Zväz kníhkupcov do čitateľskej kampane BLA!, ktorá podporuje 5 vybraných obrázkových kníh. Ilustrácie Bjorna Runera Lieho sa vyznačujú veľkou remeselnou zručnosťou, bohatosťou na detaily a množstvom humoru. Za svoju tvorbu získal viaceré ceny a už skôr napísal i ilustroval viaceré detské knihy. Knihu do slovenčiny preložila mladá, ale už skúsená prekladateľka Eva Lavríková.

Stína – Lani Yamamoto

9.31 
Stína nemá rada zimu. V skutočnosti urobí čokoľvek, len aby sa jej vyhla. Dokonca ani v lete nikdy nevyjde bez pančúch a ponožiek, ktoré jej zakrývajú kolená. Keď prichádza zima, ustupuje dovnútra a vymýšľa dômyselné zariadenia, aby ju ochránili aj pred tým najmenším chladom. Ale pretože teplota ďalej klesá, Stína nakoniec podľahne vábeniu svojej periny a upadne do hlbokého a bezsenného spánku, z ktorého sa prebudí na búchanie na jej dvere. Pred dverami stoja dve deti ofúkané ľadovým vetrom, a Stína sa dozvie, že nič nemôže udržať teplo viac ako priateľstvo. Kniha vytvorená na Islande je krásne ilustrovaný príbeh - ideálne čítanie pre deti do dlhých zimných nocí.

Dvestošesťdesiatdeväť dní dažďa – Roald Kaldestad

9.31 
„Dvestošesťdesiatdeväť dní" je krásne a trochu smutné rozprávanie o priateľstve. O tom, aké to je, keď sa najlepší priateľ odsťahuje, o všetkom, čo spolu prežili, o chýbaní, žiali a daždi. O množstve dažďa. A o novej nádeji… Citlivý a prepracovaný príbeh Roalda Kaldestada krásne dopĺňajú atmosférické ilustrácie Bj?rna Runeho Lieho, ktorý je u nás známy už knižkou "Na horách v Závejove". Za svoje ilustrácie získal viaceré ocenenia a je oceňovaný jeho vkusný výber farieb, prepracované detaily a nezvyčajné uhly pohľadu, čo všetko dodáva detskej obrázkovej knižke kvality, ktoré ju robia príťažlivou aj pre dospelého.

Vivaldi – Helge Torvundová

9.31 
Tyra je dievča, ktoré sa v škole nemá veľmi dobre. Prestala v škole rozprávať, ale ostatní hovoria o nej. A kopú ju. A pozerajú na ňu pohľadmi, pri ktorých sa scvrkáva. Vtedy sa Tyra stáva úplne maličkou. Ale doma sa má Tyra dobre a jedného dňa dostane mačiatko. Niečo sa zmení, už to viac nie je len Tyra, už je to Tyra a mačka. Táto obrázková knižka je pre trochu staršie deti a je o šikane. Helge Torvund poetickým a citlivým spôsobom vykresľuje detské prežívanie bolestivej každodennosti a počiatok toho, ako z tohto trápenia nájsť cestu von. Text nádherne dopĺňajú a podčiarkujú farebné a vkusné ilustrácie Mari Kanstad Johnsen, čo robí z celej knižky aj vizuálne podmanivý čitateľský zážitok.

Píšťalkár – Erik Jakub Groch

9.31 
Prózu Píšťalkár možno prečítať ako rozprávanie o putovaní človeka, za ktorým sa skrývajú otázky týkajúce sa autenticity života, slobody a šťastia; je to umelecká reflexia o hodnotách časnosti a hodnotách večnosti, o hodnotách hmotných a duchovných, o živote, v ktorom namiesto princípu "mať" funguje princíp "byť". Próza Dievčatko so zápalkami je poetickou alúziou na známu rovnomennú Andersenovu rozprávku, pričom cez symbol Andersenovho dievčatka smeruje nielen k posolstvu týkajúcemu sa sociálneho utrpenia detí, ale metamorfózou trpiaceho, osamelého dieťaťa k vyjadreniu pokory a nezmierenia sa s ľudským utrpením vôbec. Kniha získala cenu za Najkrajšiu knihu roka a Zápis do čestnej listiny H.Ch. Andersena v Bazileji.

Letný hrob – Sačiko Yošihara, Juliana Chomová

6.46 
Básne svetoznámej japonskej autorky Sačiko Yošihara vychádzajú knižne v slovenčine prvý raz v preklade Mily Haugovej a Fumiko Kuwahara. Do grafického jazyka verše nekonvenčne pretlmočila mladá poslucháčka katedry ilustrácie VŠVU v Bratislave Juliána Chomová.