Rusko-český česko-ruský praktický slovník

26.34 
Autorsky původní slovník, při jehož tvorbě bylo naší snahou v co nejhutnější, avšak maximálně přehledné formě postihnout skutečnou slovní zásobu jak češtiny, tak i ruštiny. Ačkoliv jde o slovník rozměrem střední, svým obsahem a záběrem se na našem trhu řadí spíše k slovníkům větším. Všechna hesla a významy jsou ověřeny na základě informací z důvěryhodných zdrojů, pečlivě zpracovány a graficky upraveny tak, aby Vám umožnily co nejrychleji nejen najít správný překlad, ale také jej správně použít v daném kontextu. Při práci na ruské straně slovníku jsme vycházeli z nejnovějších ruských výkladových slovníků renomovaných ruských nakladatelství, jako jsou EKSMO, Ruský jazyk, AST, Astrel, řady speciálních slovníků idiomatických a frazeologických, odborných slovníků, encyklopedií, a v neposlední řadě též z vlastních korpusových zdrojů a internetu. Obsahuje současnou frekvenčně uspořádanou slovní zásobu, nechybí ani nejnovější termíny technické, ekonomické či právní, odrážející technologický pokrok počátku nového tisíciletí či začlenění naší země do Evropské unie. Česká strana je založena na vlastním rozsáhlém výkladovém slovníku češtiny, který vytváříme již od roku 2001. Tento živý, průběžně aktualizovaný a neustále rozšiřovaný slovník tvoří jednotící základ všech našich překladových slovníků, které postupně vydáváme v knižní i elektronické podobě od roku 2005. 1 264 stran 75 000 hesel 18 000 příkladů, idiomů a frází 200 000 překladů Aktuální slovní zásoba věrně odrážející současný psaný i mluvený jazyk Včetně odborné terminologie a ustálených slovních spojení Dvoubarevný tisk pro lepší přehlednost hesel Nezbytný pomocník pro práci, studium i volný čas

Pillantás Magyarországra

18.25 
"A világon példátlan, hogy egy olyan, viszonylag kis területen, mint a Kárpát-medence, annyiféle népcsoport, vallás, műveltség találkozzék, s egymásra kölcsönösen hatva kovácsoljanak egy közös kultúrát és épp sokrétűsége által egy igen gazdag nemzetet. Kötetünk különleges vállalkozás - történészek, művelődéstörténeti szakírók, zsurnaliszták, irodalmi szerkesztők, szépírók és fotográfusok fogtak össze, hogy egy olyan művet alkossanak meg, mely hűen visszaadja e Közép-Európa kultúráját egybeforrasztó nemzet színességét. S bár pillantás csupán, reméljük e pillantás örök szerelemmé változik az Olvasókban, miként azzá változott az alkotókban is." (a Kiadó)

Česko-ruský a rusko český slovník – Jelena Celunova,Sylva Tvrdíková

15.18 
Specializovaný česko-ruský a rusko-český slovník pro hotelnictví, gastronomii a turismus, první svého druhu na trhu, vyplňuje citelnou mezeru v naší lexikografické literatuře. Vznikl z požadavků praxe a stále rostoucího zájmu o cestování a poznávání cizích zemí včetně gastronomie a hotelnictví a také z potřeb vysokoškolských a středoškolských studentů příslušných oborů, kteří pociťují mezeru v oboujazyčné terminologii. Je určen široké veřejnosti a odborníkům v uvedených oborech.

Francia nyelvtani áttekintés

7.27 
A nyelvtani áttekintés tartalmából: - a mai nyelvtani jelenségek használata - világos és tömör magyarázat - praktikus példák - megjegyzések, kivételek, érdekességek - keresztutalások - részletes szójegyzék - áttekinthető szerkezet - színes nyomtatás.

Orosz nyelvtani áttekintés

7.27 
A nyelvtani áttekintés tartalmából: - a mai nyelvtani jelenségek használata - világos és tömör magyarázat - praktikus példák - megjegyzések, kivételek, érdekességek - keresztutalások - részletes szójegyzék - áttekinthető szerkezet - színes nyomtatás.

Sociolingvistika – Lesley Milroy,Gordon Matthew

14.29 
Kniha Lesley Milroyové a Matthewa Gordona je úvodem do problematiky variační sociolingvistiky. Její předností oproti jiným úvodovým sociolingvistickým publikacím je umné propojování teoretických aspektů se zcela praktickými výzkumnými požadavky. Prostor je věnován jak obecným metodologickým otázkám (stavba vzorku, sběr dat atd.), tak i konkrétním otázkám analýzy a interpretace dat (fonetických, gramatických, stylistických apod.). Knihu tak ocení obecní lingvisté a teoretici jazyka, studenti jazykovědných oborů, ale i širší veřejnost zajímající se o otázky vztahů mezi jazykem a společností.

Anglicko-český, česko-anglický slovník

2.63 
Praktický slovníček do kapsy obsahuje aktualizovanou slovní zásobu, která vám pomůže při cestování i v běžném životě.

Anglicko-český česko-anglický FRAUS kompaktní slovník – Nora Bílková,Lenka Parobková

12.90 
- 50 000 aktuálních hesel obecné slovní zásoby - gramaticko-lexikální a frazeologické bloky speciálně pro potřeby studenta angličtiny - fotografie a ilustrace pro vizualizaci slovní zásoby - výslovnost anglických hesel - vhodný pro všechny uživatele angli

Nebezpečná literatura? – Tomáš Pavlíček,Petr Píša

15.58 
Svazek Nebezpečná literatura? Antologie z myšlení o literární cenzuře je sestaven z inspirativních teoretických a historických studií k tématu literární cenzury, pocházejících z různých jazykových oblastí (německá, anglická, francouzská, polská, ruská). Cílem knihy je zachytit podstatnou proměnu, jíž zkoumání fenoménu cenzury v prostředí humanitních a sociálních věd v posledních desetiletích prošlo, a poukázat na možnosti využití nových přístupů (nejen) v oblasti literární historiografie. Na úvod jsou zařazeny studie Aleidy a Jana Assmannových, kteří cenzuru zkoumají v kontextu kulturní antropologie, a Pierra Bourdieua, jenž ji hledá v základních strukturách jazyka a diskurzu. Právě jeho podnět se spolu s přístupem Michela Foucaulta stal důležitým impulzem pro myšlení stoupenců „nové cenzury“. Tento dekonstruktivistický směr studia společenské regulace a reglementace literatury, umění a vědy v přítomné knize reprezentují studie Richarda Burta, Judith Butlerové, Brooka Thomase či Michaela Holquista. Do svazku byly rovněž zařazeny úvahy autorů, kteří se s podněty „nové cenzury“ vypořádávají s kritickým odstupem (Beate Müllerová) či ve svém promýšlení tématu vycházejí z pozic systémové literární vědy a teorie komunikace (Reinhard Aulich, Armin Biermann, Andrzej Urbański). Celek doplňují stati předních literárních a kulturních historiků, jmenovitě Roberta Darntona, Marty Fikové, Rogera Chartiera, Lva Loseva, Annabel Pattersonové, Thomase Louého a Blaise Wilfert-Portala, které spojují analýzu konkrétního kulturního materiálu s problémovým přístupem. Zprávu o stavu mezinárodní diskuse v knize uzavírá bibliografický přehled bádání o cenzuře tisku a literatury v českých zemích.

Průvodce po světové literární teorii 20. století – Alice Jedličková,Vladimír Macura

26.74 
Rozšířené a přepracované vydání originální encyklopedické příručky, kterou v osmdesátých letech inicioval Vladimír Macura. Jejím záměrem je představit vědecké koncepce, jež zásadně ovlivnily myšlení o literatuře ve 20. století. Vybrána byla jak díla kanonická, ale stále diskutovaná a aktualizovaná, tak podnětné práce z posledních let, a to nejen z literární vědy, ale i lingvistiky, filozofie, mediálních studií či psychologie. Publikace usiluje – v souladu s titulem – být průvodcem studentům i ostatním zástupcům nejen filologických, ale také dalších humanitních a sociálních disciplín, jako jsou teorie kultury, mediální studia, teorie výtvarného umění, historie, genderová studia ad. Důvod je zřejmý: literárněteoretické koncepty posledních desetiletí se v těchto oborech často staly zásadní inspirací metodologických posunů. Celek uvozuje studie literárního teoretika a historika Aleše Hamana, která v diachronním průřezu shrnuje hlavní metodologické trendy a poskytuje čtenáři vodítko při hledání vazeb mezi jednotlivými vědeckými koncepty.

Ruština – slovníček

8.88 
Ve zcela nových oboustranných kapesních slovnících pro ruštinu najdete běžně užívanou slovní zásobu současného jazyka. Oceníte je nejen na cestách a při práci, ale i při studiu jazyka ve škole nebo jazykovém kurzu. Pomohou Vám domluvit se a poradit si v každodenních situacích, přesněji se vyjadřovat a lépe komunikovat. Hesla i překlady jsme pečlivě vybírali tak, abyste ve slovníku našli nejčastěji užívaná slova a obraty, a to jak spisovné (včetně hovorových), tak i nespisovné. Vycházeli jsme při tom z nejnovějších výkladových slovníků. Místo mnohých, dnes již zcela nepoužívaných či zastaralých výrazů vám naše slovníky nabízí naopak množství nových pojmů a termínů rozšířených v poslední době. Aby se se slovníky pracovalo co nejlépe, přidali jsme k heslům kromě samotných překladů další doplňkové informace. Upřesňující poznámky a stylové příznaky pomohou vybrat nejvhodnější výraz. Množství ustálených obratů, příkladů a vazeb zase napoví, jak slovo nebo spojení nejlépe užít ve větě.

Francouzština – slovníček

6.20 
Ve zcela nových oboustranných kapesních slovnících pro francouzštinu najdete běžně užívanou slovní zásobu současného jazyka. Oceníte je nejen na cestách a při práci, ale i při studiu jazyka ve škole nebo jazykovém kurzu. Pomohou Vám domluvit se a poradit si v každodenních situacích, přesněji se vyjadřovat a lépe komunikovat. Hesla i překlady jsme pečlivě vybírali tak, abyste ve slovníku našli nejčastěji užívaná slova a obraty, a to jak spisovné (včetně hovorových), tak i nespisovné. Vycházeli jsme při tom z nejnovějších výkladových slovníků. Místo mnohých, dnes již zcela nepoužívaných či zastaralých výrazů vám naše slovníky nabízí naopak množství nových pojmů a termínů rozšířených v poslední době. Aby se se slovníky pracovalo co nejlépe, přidali jsme k heslům kromě samotných překladů další doplňkové informace. Upřesňující poznámky a stylové příznaky pomohou vybrat nejvhodnější výraz. Množství ustálených obratů, příkladů a vazeb zase napoví, jak slovo nebo spojení nejlépe užít ve větě.

Francúzština slovníček

7.51 
C H A R A K T E R I S T I K A S L O V N Í K A: • 30 000 hesiel• Súčasná slovná zásoba• Predložkové väzby a praktické príklady• Prepis výslovnosti• Ideálny na cesty aj štúdium.

Jan Neruda a Židé Texty a kontexty – Michal Frankl,Jindřich Toman

9.82 
Sborník je výstupem workshopu organizovaného Židovským muzeem v Praze a Ústavem pro českou literaturu AV ČR v roce 2010, který konfrontoval znalosti, názory a metodologii literárních vědců a historiků zabývajících se židovskými dějinami a antisemitismem. Vybrané příspěvky představují Nerudovy postoje vůči Židům, zejména jeho antisemitský traktát Pro strach židovský, v kontextu doby a analyzují jej z různých perspektiv. Ačkoli protižidovský charakter různých Nerudových textů byl často zmiňován, dosud se mu žádná práce nevěnovala obšírněji. Mediální diskuse, kterou workshop vyvolal, pak jasně ukázala, jak je důležité, aby se česká společnost kriticky vypořádala s komplexitou vlastních vztahů k Židům, v neposlední řadě i z toho důvodu, že pamflet Pro strach židovský je v současnosti ke stažení na několika nacionalistických a antisemitských internetových stránkách. Součástí sborníku je komentovaná edice traktátu Pro strach židovský a také ilustrace, především dobové obrazy Židů a antisemitské karikatury. Vychází ve spolupráci s Centrem židovských studií FF UK za podpory Ministerstva kultury ČR.

Obraz druhé světové války a holocaustu v německy psané literatuře – Naděžda Heinrichová,Jana Hrdličková

6.20 
Publikace nabízí odborné i laické veřejnosti se zájmem o tuto problematiku nové podněty a inspiraci. V rámci svého profesního literárněvědného profilu se v ní autorky zaměřily na příkladu vybraných děl německy psané literatury na literární reflexi jednoho z nejtemnějších období celosvětových dějin. Výběr textů může tedy oslovit ty, které zajímá, jak tuto úděsnou, absurdní skutečnost pojmout do veršů, ale i zájemce o postupný proces detabuizace holocaustu, druhé světové války i jejích následků v průběhu minulých desetiletí na pozadí odlišných politických systémů až do znovusjednocení Německa. Odpověď na otázku, proč je tato problematika v současné německé literatuře stále aktuální, nabízí závěrečná část upozorňující navzdory padesátiletému odstupu na stále aktuální snahy v Německu vyrovnat se s nacistickou minulostí z pohledu autorů druhé a třetí generace - generace synů a vnuků, s aktivní spoluúčastí předků na děsivém režimu a s "nepatřičnými" tématy v obou německých literaturách - jako je obraz etnického Němce jako oběti.

Zastávky na znamenia – Jaroslav Vlnka,Jana Farkašová

8.46 
Literárny kritik v súbore článkov o literatúre a recenzií hodnotí súčasnú slovenskú poéziu (od 90. rokov 20. stor.), sčasti aj prózu, pričom sa snaží o primeraný odstup a priestor pre vlastný názor čitateľa. Informačne bohaté sú napr. štúdie o dielach J. Silana, E. B. Lukáča, M. Válka, ako aj o celých generačných skupinách, akými boli napr. katolícka moderna, nadrealisti, či osamelí bežci. Vlnkove texty sú nielen zaujímavým čítaním o literatúre, ale svojou faktografickou presnosťou a obsažnosťou môžu poslúžiť aj ako pramenný materiál.

Cvičenia z anglického jazyka pre 9. ročník základn – Klaudia Ježová,Monika Srnková

5.04 
Publikácia pre deviatakov pomôže preveriť si vedomosti z anglického jazyka, ktoré doteraz žiaci nadobudli počas vyučovania angličtiny na základnej škole a zároveň úspešne zvládnuť celoslovenské testovanie Monitor 9 z anglického jazyka, ktoré ich čaká v najbližších rokoch.Cvičenia sú zostavené a vybrané podľa požiadaviek ISCED 2, ako aj spoločného európskeho referenčného rámca pre úroveň A2.Cvičebnica je rozdelená na tri časti: časť A ponúka cvičenia z gramatiky podľa gramatických druhov a časť B prácu s textom. Doplnková, posledná časť C, je určená najmä pedagógom a prináša niekoľko diktátov na precvičenie písania v anglickom jazyku. Súčasne slúži na nácvik správneho posluchu pri tzv. "false friends" - homonymách.

Angličtina slovníček

5.76 
Zcela nový kapesní anglicko-český a česko-anglický slovník, ve kterém najdete běžně užívanou slovní zásobu současné angličtiny. Oceníte ho nejen na cestách a při práci, ale i při studiu jazyka ve škole nebo jazykovém kurzu. Pomůže Vám domluvit se a poradit si v každodenních situacích, přesněji se vyjadřovat a lépe komunikovat. Hesla i překlady jsme pečlivě vybírali tak, abyste v něm našli nejčastěji užívaná slova a obraty, a to jak ze spisovného, tak i z hovorového jazyka. Vycházeli jsme z nejnovějších anglických výkladových slovníků renomovaných nakladatelství (HarperCollins, Oxford, Cambridge, Longman, Cassel, MerriamWebster, Chambers, Random House aj.). Místo mnohých, dnes již zcela nepoužívaných či zastaralých výrazů slovník nabízí naopak množství nových pojmů a termínů z poslední doby. Aby se se slovníkem pracovalo co nejlépe, přidali jsme k heslům kromě samotných překladů další doplňkové informace. Upřesňující poznámky a stylové příznaky pomohou vybrat nejvhodnější výraz. Množství ustálených obratů, příkladu a vazeb zase napoví, jak slovo nebo spojení nejlépe užít ve větě.

Slovník slangu a hovorové francouzštiny

13.35 
Od vydání první verze našeho slovníku hovorové francouzštiny a slangu uplynuly již tři roky a vzhledem k dynamickému vývoji, jímž slang mládeže prochází, jsme se rozhodli připravit pro české uživatele nové vydání. Slovník jsme rozšířili o další zcela nová slova a slovní spojení. Jen samotných hesel přibylo na šest set.Pečlivě jsme sledovali jazyk médií, diskuzní fóra a blogosféru, vyhledávali v nejnovějších slovnících francouzského slangu, abychom českému uživateli pomohli lépe porozumět filmům či textům písní a neztratit se v komunikaci s přáteli v kavárně, ve škole či na internetu. Spojili jsme síly také s přední odbornicí na francouzský slang PhDr. Alenou Polickou, Ph.D., a jejími studenty z Filozofické fakulty MU. Tato spolupráce pomohla slovník rozšířit o další informace, které vám umožní poodhalit bohatství a specifičnost francouzského slangu.Jednotlivá hesla jsme doprovodili množstvím příkladových vět a ustálených slovních spojení. Český uživatel díky nim porozumí tomu, jak se daný výraz v běžné mluvě používá. Pro lepší pochopení logiky jazyka mladých jsme doplnili informace o původu a tvoření slov. Slovník tak může být vítanou pomůckou také pro pokročilé studenty francouzštiny. Rozšířili jsme i úvodní kapitolu, která má za cíl seznámit českého mluvčího se zvláštnostmi jazyka mladých Francouzů.

Oxford Spanish Mini Dictionary 4th Edition – Joanna Rubery,neuvedený

4.04 
This is the reissued Oxford Spanish Mini Dictionary - now in an attractive new format. This small dictionary offers the most accurate and up-to-date coverage of essential, everyday vocabulary with over 40,000 words and phrases and 60,000 translations. Easy-to-use colour design and a centre section of useful words and expressions listed by topic make this dictionary ideal for travel and quick reference. Includes 3 months' access* to Oxford Language Dictionaries Online at oxfordlanguagedictionaries.com *Terms and conditions apply; please see www.oxforddictionaries.com/access for information.

Qué pasa? Slovník slangu a hovorovej španielčiny

11.31 
Obsah slovníka:- 10 000 aktuálnych slangových a hovorových výrazov- Slangové a hovorové idiómy s príkladmi a slovenskými prekladmi- Stručný slovník domáckych podôb mien- Prehľad skratiek používaných na internete. V e-mailoch a SMS správach

Zmena intenčnej hodnoty prefixáciou – Monika Turočeková,Júlia Schwandnerová

8.46 
Mgr. Monika Turočeková, PhD., patrí do mladšej generácie slovenských jazykovedcov. Je absolventkou študijného odboru slovenský jazyk a literatúra – nemecký jazyk a literatúra na Pedagogickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave, kde absolvovala aj doktorandské štúdium. Na Katedre slovenského jazyka a literatúry Pedagogickej fakulty UK v Bratislave pôsobí od roku 2006 ako odborná asistentka. Vo svojej pedagogickej činnosti sa orientuje na lexikológiu, fonetiku a fonológiu slovenského jazyka. Jej vedeckovýskumná činnosť je zameraná na oblasť sémantickej syntaxe, lexikológie a v poslednom čase aj na otázky súvisiace so sekularizáciou náboženskej lexiky v súčasnom jazyku.

LINGEA-IS´ WAS?-Slovník slangu a hovorovej nemčiny

11.31 
Obsah slovníka: - 10 000 aktuálnych slangových a hovorových výrazov - slangové a hovorové idiómy s príkladmi a slovenskými prekladmi - prehľad skratiek používaných na internete, v e-mailoch a SMS správach

Rusko – český, česko – ruský slovník

4.42 
Slovník vychází z aktuální slovník zásoby současné ruštiny. Obsahuje téměř 20 000 hesel, mezi nimiž jsou i výrazy hovorové, slangové a základní odborné termíny.