Prehľad dejín spisovnej slovenčiny – Ján Kačala

9.08 
Náš spisovný jazyk je živý fenomén, ktorý má za sebou dramatické dejiny, významné medzníky, obdobia ohrození i prudkého vývinu. Dvojica popredných jazykovedcov predkladá synteticky spracované výsledky najnovšieho bádania o zložitom historickom vývine spisovnej slovenčiny, jej východiskách a vplyvoch, ktoré spoluurčovali podobu nášho dnešného jazyka. Osobitnú pozornosť venujú autori rozvoju spisovnej slovenčiny v 20. storočí, ktoré sa vyznačuje prudkou dynamikou zmien.

Vesmírná galerie – John D. Barrow

36.53 
Britský fyzik a kosmolog John Barrow je autorem 18 knih určených většinou širšímu okruhu čtenářů. Vesmírná galerie je však v jeho díle něčím naprosto novým a neočekávaným. Autor ji věnuje úloze, kterou měly pro vývoj vědy a pro její vliv na kulturu a civilizaci obrazy. Nejde ovšem jen o díla s převládajícím uměleckým záměrem, ale i o mapy, grafy, vědecké ilustrace, fotografie, záznamy experimentů, číselná schémata. Kniha podává panorama dějin lidského poznání od antiky až po dnešek, jehož nejvě tší úspěchy a zvraty byly obvykle nejlépe vystiženy a zapsaly se do lidské paměti v podobě obrazu. Autor jak je u něho obvyklé i zde plně projevuje svou vědeckou erudici a schopnost podávat nesnadnou problematiku s vtipem a elegancí. Podstatnou s ložkou díla jsou samotné obrazy, které přinášejí čtenáři nevšední estetický zážitek.

Slovenská literárna moderna – Mária Bátorová

9.41 
Publikácia Slovenská literárna moderna v spektre svetovej moderny (Jozef Cíger Hronský) prináša najnovší, modernými metódami spracovaný výskum, ktorý sa v posledných dvadsiatich rokoch realizoval na pôde SAV, ale aj jeho popularizáciu vo forme esejis tických žánrov, recenzií a malej javiskovej formy. Bázu výskumu tvorí žánrovo mnohodimenzionálne dielo Jozefa Cígera Hronského, dvojdomého autora a mnohostrannej osobnosti literárneho a kultúrneho života na Slovensku v prvej polovici 20. storočia.

Dolnosrbská mluvnice – Pětr Janaš

13.40 
Příručka hláskosloví a tvarosloví je určena posluchačům slavistických oborů filosofických fakult, jakož i dalším zájemcům o hlubší poznání lužické srbštiny v její severní variantě, jíž se hovoří ve spolkové zemi Braniborsko na území bývalého markrabství Dolní Lužice. Po Mukově Laut- und Formenlehre (novotisk 1965) jde o nejzevrubnější dílo svého druhu, jež se po dvou německých vydáních (1976, 1981) dostává též do rukou slovanského čtenáře jako první dolnolužická gramatika v neněmeckém jazyce. Lužickosrbský autor výklad rozhojnil o lingvistické poznatky minulého dvacetiletí.

Jazyk, mluvení, psaní – Petr Sgall

13.40 
Svazek Jazyk, mluvení, psaní vychází k pětaosmdesátým narozeninám jednoho z nejvýznamnějších českých lingvistů současnosti, Petra Sgalla, a přináší výběr jeho příspěvků publikovaných v letech 1960 - 2008 česky a orientovaných převážně na českou lingvistickou obec. Tyto příspěvky dokládají šíři i hloubku autorova zájmu, a také jeho věrnost tématům, které si zvolil na začátku své vědecké kariéry, ať již jde o otázky teoretického pohledu na jazyk nebo zřetel k užívání jazyka v různých doménách ? ústní i písemné (kde jde jak o otázky pravopisu, tak stylu a bohatosti vyjadřování). Je tu zařazena i výběrová bibliografie Sgallových prací (s úplným soupisem od roku 2006) obsahující i práce psané anglicky a německy.

Kapitoly z české gramatiky – František Štícha

27.45 
Kapitoly z české gramatiky jsou souborem detailních pojednání o podstatných gramatických jevech češtiny v širokém záběru od formálního tvarosloví až po strukturaci textů. Svým charakterem tak publikace osciluje mezi tematickým sborníkem a neúplnou gramatikou. Kniha, na níž spolupracovalo dvacet českých i zahraničních autorů, je rozvržena do tří hlavních oddílů: morfologie slova, syntax věty a syntax textu. Je určena nejen odborníkům – lingvistům a bohemistům –, ale i redaktorům, překladatelům a publicistům, pro něž je český jazyk základním pracovním nástrojem, o který se aktivně zajímají.

Medzi sémantikou a epistemológiou jazyka – Marián Zouhar

10.45 
V knihe Medzi sémantikou a epistemológiou jazyka sa Marián Zouhar vracia k svojej tažiskovej téme – k referencii vlastných mien a deskripcií. Hladá v nej ostrejšiu demarkacnú líniu, ktorá oddeluje sémantiku od mimosémantických faktorov vstupujúcich do komunikácie. Túto líniu ignoruje napríklad referencializmus, podla ktorého deskripcie sú referujúce výrazy. Zouhar toto stanovisko presvedcivo kritizuje. Dalej obhajuje opodstatnenost uplatnovania idealizácií a zjednodušení v sémantickej teórii prirodzeného jazyka. Všeobecnejšie tézy svojej práce podrobne zdôvodnuje vecnou analýzou pojmov, ktoré v nich vystupujú, a relevantných druhov jazykových výrazov, na ktoré sa vztahujú.

Ruský formalismus – Petr Steiner

13.35 
Jasné a kritické pojednání, založené na bezprostřední znalosti originálních textů a jejich komentářů.

Život a dielo ďalších exilových pracovníkov – Genovéva Grácová,Peter Maruniak

8.46 
Zborník odborných štúdií nadväzuje na predchádzajúcu publikáciu „Bližšie k poznaniu pravdy“ (2009). Prináša cenné štúdie o živote, vedeckej, publikačnej i politickej činnosti slovenských kultúrnych dejateľov (Š. Kramár, J. Kirschbaum, J. Dieška, F. Mondok, J. Zúbek, K. Murín, F. Hrušovský, F. Chajma, T. Gašpar...) ktorí sa pre rôzne okolnosti ocitli v exile. Aj tam – často v neľahkých podmienkach – usilovne tvorili a nezabúdali na svoju vlasť.

Julius Zeyer a jeho vztah k francouzské kultuře – Tereza Riedlbyuchová

17.37 
Publikace Julius Zeyer a jeho vztah k francouzské kultuře přináší mnoho nových poznatků zejména z oblasti autorovy inspirace francouzskou literaturou, ale také z jeho života. Široké téma jsme zúžili na několik okruhů, a to na Zeyerovy cesty do Francie, kontakty s tamějšími umělci, četbu francouzské literatury a francouzské genetické prameny jeho děl. V první kapitole se soustředíme na Zeyerův pobyt v Paříži v roce 1889-1890 s cestami do Bretaně a Pikardie. Vycházíme přitom z jeho korespondence a z literatury o Zdence Braunerové, která Zeyerovi většinu pařížských kontaktů zprostředkovala. Dále se věnujeme francouzským inspiračním zdrojům Zeyerova díla. Podstatná je pro nás otázka, jaký typ a jaká míra ovlivnění francouzskými prameny se v jeho dílech projevuje. Druhá kapitola, periodizovaná na tři období, přináší široký přehled Zeyerových textů ovlivněných francouzskou literaturou. Ve třetí kapitole zkoumáme více do hloubky a podrobně analyzujeme tři díla (Román o věrném přátelství Amise a Amila, Kristina zázračná a Zahrada mariánská). Ukazujeme zde rovněž, jak Zeyer postupně přechází od parnasismu k secesi různého typu. Tento vývoj potvrzují také paralely s francouzským a okrajově též německým a anglickým výtvarným uměním a hudbou.

Céline v Čechách – Anna Kareninová

14.29 
Výpravná kniha podává mnohotvárnou a objevnou výpověď o procesu přijímání a zavrhování jedné z nejkontroverznějších osobností moderní literatury nejen v Čechách. Komentovaný výbor z korespondence, dobových ohlasů, fotografií a dalších dokumentů, budovaný na půdorysu Célinova života a díla, sleduje ohlas veškerých jeho textů od vydání prvotiny až po současnost, přičemž českou kritickou recepci (F. X. Šalda, F. Peroutka, J. Vašica, R. Weiner, K. Čapek, B. Hrabal, underground ad.) zasazuje do mezinárodního kontextu. Východiskem ke knize byla stejnojmenná textově obrazová koláž, kterou překladatelka Célinova díla Anna Kareninová z iniciativy redakce připravila pro čtvrtletník Revolver Revue č. 70/2008 u příležitosti 75. výročí vydání kongeniálního českého - a ve světě vůbec prvního - překladu Cesty do hlubin noci (J. Zaorálek) a na kterou navázala velká anketa "Céline v Čechách" v RR č. 74/2008. Kniha vychází v grafické úpravě Viktora Karlíka a Luďka Kubíka.

Rétorika aneb Řeč jako nástroj – Eva Tinková

9.82 
Rétorika není pouze nauka o správné mluvě. Pod rétorikou se skrývá řada dovedností, které většina z nás potřebuje pro každodenní komunikaci i k porozumění sdělovaným informacím. Publikace tak přináší řadu zajímavých rad z oblasti stylistiky, nonverbální komunikace i argumentace. Poradí, jak bojovat s trémou, jak se starat o hlasivky i jak zaujmout posluchače. Titul obsahuje doslova stovky rad, tipů a doporučení, které Vám pomohou se dobře prezentovat, ale i lépe poznat a odhadnout svého "protivníka". Kniha je vhodná jak pro profesionální řečníky, tak pro všechny, kdo chtějí úspěšně čelit nástrahám lidské komunikace.

Popis jednoho zápisu – Josef Fulka,Jakub Češka

17.41 
Dvě společně vydávané monografie pojí dílo jedné z ikon francouzského strukturalismu Rolanda Barthese. Jak již jejich názvy napovídají (Zotročený mýtus, Od ideologii k fantasmatu), každý z autorů je pojednává z jiného hlediska: teorie ideologie a psychoanalýza slouží jako komplementární hledisko k dekompozici moderních mýtů a strukturalismu (jako i opačně). Rozmanité dílo Rolanda Barthese je ale také možné vyznačit setrvalým zaměřením k psaní, zápisu, rukopisu. Toto ústřední téma je také vyznačeno v aluzivním názvu kompletu (Popis jednoho zápisu). Tento název může budit dojem (patrně pouze na první pohled) drobného přeřeknutí (škobrtnutí v promluvě). Avšak i tento rys je nedílnou součástí emfatického gesta psaní.

Historický slovník slovenského jazyka IV – Kolektív autorov

14.00 
Publikácia predstavuje slovenčinu z predspisovného obdobia od najstarších čias tak, ako sa zachovala v rukopisných i tlačených slovenských jazykových pamiatkach a v starších latinských písomnostiach, až po kodifikáciu spisovnej slovenčiny A. Bernolákom na konci 18. storočia.

Geografie a mýty v Dionysiakách Nonna z Panopole – Růžena Dostálová

11.12 
Stál-li epik Homér v 8. století př. n. l. u počátků řecké a vlastně i evropské literatury, stojí v 5. století n. l. na jejím konci epik Nonnos z Panopole píšící stále týmž jazykem i metrem a nacházející inspiraci v obrovském pokladu řeckého bájesloví. O Nonnovi - stejně jako o řadě autorů této epochy - nelze s jistotou říci, zda byl pohan, či křesťan. Tento fakt ještě umocňoval obdiv k jeho dílu i jeho zatracování. V předkládané monografi i jsou Nonnova Dionysiaka, zřejmě nejrozsáhlejší epické dílo pozdní antiky, poprvé zkoumána z hlediska úlohy, již v něm hrají geografické a mytické pasáže. Prof. Růžena Dostálová (1924) patří k předním českým byzantologům, přednáší novořecký jazyk a literaturu na FF UK v Praze a FF MU v Brně. Kromě řady překladů z antické, byzantské a novořecké literatury je autorkou knih Byzantská vzdělanost (1990, 2003), Antická mystéria (s R. Hoškem, 1997) ad.

Historický slovník slovenského jazyka III. O-P – Kolektív autorov,Jitka Madarásová

10.21 
Publikácia predstavuje slovenčinu z predspisovného obdobia od najstarších čias tak, ako sa zachovala v rukopisných i tlačených slovenských jazykových pamiatkach a v starších latinských písomnostiach, až po kodifikáciu spisovnej slovenčiny A. Bernolákom na konci 18. storočia.

Pražské maličkosti – Jan Assmann

8.84 
Nemusíte vědět, kde je v Praze Grébovka, Kanálka, Míčovna, Portheimka, Platýz, Strakovka, přeražený Ďáblův sloup, kaple Nalezení sv. Kříže, kašna s delfíny, pomník Františka I., nemusíte vědět, kde bylo Ernestinum nebo Eggenberg. Stačí, když to ví šlechti

Panství ideologie a moc literatury – Jiří Brabec

12.90 
Literární historik, vysokoškolský pedagog, kritik a editor Jiří Brabec (1929) je bezesporu výrazná autorita oboru, přesto nebyly jeho texty roztroušené po časopisech a sbornících knižně dosud zveřejněny. Příčinu lze snad hledat v autorově pracovním vytíže

Slovník české frazeologie a idiomatiky 4 – Kolektív autorov

44.19 
1. Přirovnání, 2. Výrazy neslovesné, 3. Výrazy slovesné a 4. Výrazy větné jsou jednotlivé části čtyřdílného slovníku, který zachycuje dnešní českou frazeologii v celé její šíři. Slovník, jedinečný i v mezinárodním kontextu, představuje ve svých jednotně z

Slovník české frazeologie a idiomatiky 3 – Kolektív autorov

44.19 
1. Přirovnání, 2. Výrazy neslovesné, 3. Výrazy slovesné a 4. Výrazy větné jsou jednotlivé části čtyřdílného slovníku, který zachycuje dnešní českou frazeologii v celé její šíři. Slovník, jedinečný i v mezinárodním kontextu, představuje ve svých jednotně z

Slovník české frazeologie a idiomatiky 2 – Kolektív autorov

26.33 
1. Přirovnání, 2. Výrazy neslovesné, 3. Výrazy slovesné a 4. Výrazy větné jsou jednotlivé části čtyřdílného slovníku, který zachycuje dnešní českou frazeologii v celé její šíři. Slovník, jedinečný i v mezinárodním kontextu, představuje ve svých jednotně z

Slovník české frazeologie a idiomatiky 1 – Kolektív autorov

26.33 
1. Přirovnání, 2. Výrazy neslovesné, 3. Výrazy slovesné a 4. Výrazy větné jsou jednotlivé části čtyřdílného slovníku, který zachycuje dnešní českou frazeologii v celé její šíři. Slovník, jedinečný i v mezinárodním kontextu, představuje ve svých jednotně z

Zapasy o slovenčinu pravda a lži – Pavol Dinka

6.28 
Kniha je kronikou historického zápasu o prežitie slovenčiny od čias Veľkej Moravy až po dnešok. Približuje napätú atmosféru bojov o kodifikáciu slovenského jazyka - bernolákovčiny, o uzákonenie štúrovskej spisovnej slovenčiny, načiera do útrpného obd obia silnej maďarizácie, do éry násilného presadzovania jednotného československého jazyka. Najväčšia časť knihy sa venuje urputnému zápasu o uplatnenie slovenčiny ako úradného a štátneho jazyka, osobitne novele jazykového zákona z roku 2009. Súčasťo u knihy sú texty zákonov upravujúce používanie štátneho jazyka a jazykov národnostných menšín.